|
translated by Nour al-Amoura for Lucy hayart
alby ma'ak wana badary wa akhaby 2oly
amel eh wayak wala amel eh waya alby bedy
ashkilak men nar hoby, bedy ahkelak ala elly fe alby wa a'ol
lak ala elly saharny wa a'ol lak ala elly bakany wa asawar
lak dana rohy wa ezet nafsy man'any* ya asy
bos fe ainaya we shoof eh elly enkatab feha De nazret
sho2 we 7enya we de dam3a badariha We dah
khyal been elagfan fedel m3aya ellil koloh saharny
been fekr we ashgany we fat le gowa el3een zeloh We been
sho2y we 7ermany we 7erty we ya ketmany bedy
ashky lak men nar 7oby, bedy ahkey lak 3la elly fe 2alby wa a2olak
3la elly saharny wa a2olak 3la elly bakany wa asawar
lak dana ro7y we 3ezet nafsy man3any* yama
laialy ... ana we khaialy, afdal asabar ro7y bkelma youm 2olt'haly wa abat
afakar ... felly gara lak we elly garaly wa a2ol
ma shafshy el7era 3alaya lama basalem wala
shafshy youm elsho2 fe 3enaya ra7 yetkalem wa arga3
asam7ak tany wa a7en lak wa al2any bedy
ashky lak men nar 7oby, bedy a7ky lak 3ala elly fe 2alby wa a2ol
lak 3la elly saharny a2olak 3la elly bakany wa asawar lak dana ro7y we 3ezet nafsy man3any*
In the song she says she has all this in her eyes and he is just not seeing it. All this fire, all this passion, and he is not noticing it, which is why she calls him cold hearted. AND, this is why the song is called hayart alby ma'ak. She is confused now. Does he not see her love? Oh,
are the numbers confusing? The 2's 3's and 7's are for Arabic sounds
that correspond to letters that aren't in the English alphabet. |
EditRegion3
| |||||||||||||||||