They are sweet because they go like this (make a movement) Humma ta3ameen alashan ta3ameen bi3atalo keda ho (bi’arousu - Raqs) x 2
They are adorable because those who are adorable go like this (dance movement) Kedo ho, kedo ho, kedo ho, keda, keda, keda!
Like this, like this, like this, this, this, this! Allah ysamhak yalli fi bali May God forgive what is on my mind!
*Ala mahlik, hebini ala mahlik, ana zayik ana 3ize x2
Take your time, love me slowly, I'm like you
Walla nasia … ala mahlek, Stop, stop, stop, stop! Haram!
Take your time ... Stop ... It's forbidden!
*3ala meen ya ibni hatila3ab? 3ala meen hata3amil mishakel? x2
Who are you going to play with? Who will you make trouble for? Nehnu bardu bi-nila3ab, 3ala oula wal- shebakil We also know how to play (games), with hoops and handcuffs
La, la, ma fi nash fil-ghrera, asl el-ghera al hob khateera x 2 Our bride has nothing to do with jealousy because jealousy is dangerous for love
Insaha, ya rouh, insaha, wa inshtob tabasheer Forget it darling, forget it
Abousini, sakit aley, wa kalimni barbish aley x 2
She looks at me, but doesn't talk to me, when she does talk she bats her eyes at me As-sabah bedla, wa al-3aser bedla, ouli 3ala ey? One dress in the morning and another in the afternoon, tell me, what's that?
Mish ghrareeba lamma toghdor, ma-enta a’si. Mish ghareeba lamma tifakkar, mumkin nasi It's not strange when you betray me, you are harsh. It's not strange when you remember, perhaps you forgot Innama ana ashar wa enta tohgor, - la ya rouh mama I stay up late, and you leave to go home to Mama
Ta3abt albi, ya ghazel, ageelik yameen ageeli schmel x 2 You wore my heart out, gazelle, I go to your right, go you left Ageelak keda tageeli keda. Allah yahadak, yalli fi belli I go this way, you go that way. May God wear you down, you are on my mind
Ishi, ishi, wa helwa labsa shiftishi. Ishi, ishi, al-badr minha yakhtishi x 2 My my, your see-through clothes are pretty. My my, the moon is jealous of her Ikhtishi? Ikhtishi? 3eib ikhtishi! Jealous? Jealous? Shame on being jealous!
*Ana behebak ley enta la’? Ana 3aizak ley enta la’? x 2
I love you, why don't you (love me back)? I want you, why don't you (want me)? Walla ruda hagri wa masha’a, la’, la’
No answer or desire? No, no. La’, la’, la’, la’ , la’, la’ - No, no, no, no!
The words and the order of the verses change from version to version.
(1) - Yehanen is an expression that shortens Allah yehanen aleik, which means “May God be kind to you.” This expression is used with beggars when you refuse to give them something. Instead you ask God to be kind to them. More loosely, this expression means “Good luck, I’m not giving you anything”.
Serpentine Communications, Inc. | 4930 Saint Elmo Ave. Bethesda, MD 20814 |